2006/Mar/17

"รักพ่อ?"

น่าจะเดาความหมายของผมออกนะครับ

วันดีของพ่อไซร้ เปิดบ้าน
แขกเหรื่อมาร่วมงาน ท่วมท้น
ลูกทะเลาะแหลกลาญ ไป่เกรง พ่อเลย
ปากว่ารักมากล้น เช่นนี้ถูกไฉน

ต่อไปครับ "แด่เธอที่ออกทะยาน"

แปลงมาจากเพลง はじまりのきみへ ของคาเมนไรเดอร์ฮิบิก
ขอบคุณ Viita ที่ให้เนื้อเพลง
ขอบคุณท่านพี่ Yuki-kung สำหรับคำแปลครับ


ความจริงแล้วฮิบิกิเป็นซีรีย์ที่ควรดูอันหนึ่งเลยนะครับ
เพราะเนื้อเรื่องจรรโลงใจ ให้ข้อคิดมาก และดูไม่เครียด
ไม่เหมือนไรเดอร์อื่นๆเช่นริวคิ ซึ่งเนื้อหาเละเทะอะไรก็ไม่รู้
น่าเสียดายที่เรื่องนี้ไม่เป็นที่นิยมในญี่ปุ่น
เรื่องนี้ให้ข้อคิดแค่ไหน ดูแค่เพลงเปิดเพลงนี้ก็ได้ครับ...


แสงสีทองส่องสาดวาดนภา
ขับขอบฟ้าเรืองรองส่องไสว
อนาคตของเธอที่แสนไกล
เพิ่งจะก้าวสู่จุดหมายอย่าวายวาง

ทุกฝีเท้าก้าวเร่งบนถนน
ทุกทุกคนสับสนบนโลกกว้าง
เพียงเธอเห็นจุดหมายที่ปลายทาง
จงก้าวย่างสู่วันพรุ่งรุ่งนภา

ในสีครามข้ามฟ้าเวหากว้าง
ชีวิตกลางธรณีอันมีค่า
จงฝันฝ่าอนาคตสุดกายา
ถึงเหนื่อยล้าอย่าท้อสู้ต่อไป

พระพายพัดต้องหลังพลังฟื้น
กังวานคลื่นท้องทะเลอันกว้างใหญ่
เป็นจังหวะจะโคนของหัวใจ
ติดตามไปเพียงเธอโผนทะยาน


ตะวันรุ่งพุ่งเด่นเห็นแสงจ้า
เงาทาบทาทุกแหล่งแห่งสถาน
เป็นแสงเงาวาดเล่นเด่นดวงมาลย์
ทุกวันวารเป็นจังหวะอยู่เรื่อยไป

แม้หวั่นใจลืมไปอย่าไหวหวั่น
สู้ชีวันฟันฝ่าอย่าหวั่นไหว
เธอไม่อยู่ผู้เดียวแต่อย่างใด
ความทรงจำย้ำใจไม่เปลี่ยนแปลง

ฝนจางหายสายรุ้งยังพาดฟ้า
มืดหนักหนาดารายังทอแสง
จงกางปีกอิสระจะสำแดง
โบยบินไปในแหล่งแห่งชีวิน

แม้หลงทางกลางป่าอันมืดมิด
เพียงแต่คิดก้าวไปใจถวิล
จังหวะร้องก้องไกลที่ได้ยิน
ไปถึงถิ่นแด่เธอโถมทะยาน



ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
อ่า คำท้ายวรรคสอง (เปิดบ้าน) ปกติห้ามใช้รูปวรรณยุกต์ นะครับ

เห็นด้วยกะโคลงนะ

ไม่อยากจะเซด เวลาพระราชาธิบดี 40 ประเทศ กะประมุขนานาชาติมาร่วมพระราชพิธี -*-
พี่ นั่นมันรูปหุ่นอะไรหรอ
#2  by  ♪ ๐PoupéE๐ ♪ At 2006-03-18 20:45, 
อ่านแล้วก็สลดใจนะคะท่าน
ฉันทลักษณ์เพราะมาก

นับถือจริง ๆ ค่ะ
#3  by  Asaya Sarenai The Shinigami {Bleach lover} At 2006-07-29 19:31, 

<< Home


A_Hawkins
View full profile